發表文章

目前顯示的是 9月, 2013的文章

谷村新司-風姿花傳 羅馬拼音歌詞

風(かぜ)は叫(さけ)ぶ人(ひと)の世(よ)の哀(かな)しみを ka ze wa sa ke bu hi to no yo no ka na shi mi wo 風正訴說著人世間的悲哀 星(ほし)に抱(だ)かれた静寂(しじま)の中(なか)で ho shi ni da ka re ta shi ji ma no na ka de 群星環抱下大地萬籟俱寂 胸(むね)を開(ひら)けば燃(も)ゆる 血潮(ちしお)の赤(あか)は mu ne wo hi ra ke ba mo yu ru chi shi o no a ka wa 敞開心胸燃燒出熱情之火 共(とも)に混(ま)ざりて大(おお)いなる流(なが)れに to mo ni ma za ri te o- i na ru na ga re ni 共同凝聚成一股龐大川流 人(ひと)は夢見(ゆめみ)る ゆえにはかなく hi to wa yu me mi ru yu e ni ha ka na ku 人生如夢 生命因夢而虛幻 人(ひと)は夢見(ゆめみ)る ゆえに生(い)きるもの hi to wa yu me mi ru yu e ni i ki ru mo no 人生如夢 生命因夢而延續 あ~あ、あ~あ 誰(だれ)も知(し)らない a~a、a~a da re mo shi ra na i 啊~啊~ 又有誰知道 あ~あ、あ~あ 明日(あした)散(ち)る花(はな)さえも a~a、a~a a shi ta chi ru ha na sa e mo 啊~啊~ 明日甚至花也將飄零 固(かた)い契(ちぎ)り爛漫(らんまん)の花(はな)の下(した) ka ta i chi gi ri ra n ma n no ha na no shi ta 立於爛漫花下的堅定誓約 月(つき)を飲み干(のみほ)す宴(うたげ)の杯(さかずき) tsu ki wo no mi ho su u ta ge no sa ka zu ki 酒宴上 伴著明月飲乾杯中酒 君(きみ)は帰(かえ)らず残(のこ)されて佇(たたず)めば ki mi wa ka e ra zu no ko sa re te ta ta zu me ba 盼不到君歸 留我佇足空等待 肩(かた)にあの日(ひ)の誓(ちか)いの花吹雪(はなふぶき) ka ta ni a no hi no chi ka i n